- 首頁(yè)
- 民文
- English
- 舉報(bào)專(zhuān)區(qū)
- 登錄
陜西多部作品入選國(guó)家級(jí)出版“走出去”工程
11月19日,記者從陜西省作家協(xié)會(huì)獲悉:“中國(guó)當(dāng)代作品翻譯工程”“絲路書(shū)香工程”以及“經(jīng)典中國(guó)國(guó)際出版工程”2024年立項(xiàng)名單近日揭曉,陜西多部作品入選。
“中國(guó)當(dāng)代作品翻譯工程”由中國(guó)作家協(xié)會(huì)主辦,精選講述當(dāng)代中國(guó)故事、彰顯中國(guó)審美旨趣、傳播當(dāng)代中國(guó)價(jià)值觀念、反映全人類(lèi)共同價(jià)值追求的作品,并對(duì)其翻譯出版和海外推廣進(jìn)行資助,推動(dòng)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)“走出去”。立項(xiàng)名單中,陜西作家陳彥的《主角》、弋舟的《黃金》、葉廣芩的《耗子大爺起晚了》、周瑄璞的《芬芳》將被分別譯為葡萄牙文、英文、哈薩克文、日文出版。
“絲路書(shū)香工程”是中國(guó)新聞出版業(yè)積極響應(yīng)共建“一帶一路”倡議的重大項(xiàng)目,優(yōu)先與國(guó)內(nèi)出版單位、“一帶一路”共建國(guó)家重要出版機(jī)構(gòu)簽署協(xié)議,優(yōu)先對(duì)原語(yǔ)種為中文的翻譯出版項(xiàng)目給予重點(diǎn)資助。立項(xiàng)名單中,陜西作家朱鴻的《長(zhǎng)安:絲綢之路的起點(diǎn)》、陳彥的《裝臺(tái)(插圖本)》將被分別譯為哈薩克文和泰文出版。
“經(jīng)典中國(guó)國(guó)際出版工程”是國(guó)家新聞出版署為有效推動(dòng)中國(guó)圖書(shū)“走出去”重點(diǎn)組織實(shí)施的骨干工程,旨在鼓勵(lì)和支持體現(xiàn)國(guó)家意志、代表國(guó)家水準(zhǔn)、傳承中華文明、反映時(shí)代風(fēng)貌、適于國(guó)際傳播的優(yōu)秀圖書(shū)選題的翻譯和推廣出版。立項(xiàng)名單中,陜西作家陳倉(cāng)的《月光不是光》、陳彥的《西京故事》、葉廣芩的《耗子大爺起晚了》將被分別譯為阿拉伯文、英文、意大利文出版。(師念)
分享讓更多人看到